Lipica, 25. 11. 2013

Obisk Franka Westermana, avtorja knjige Žival, nadžival

Kobilarno Lipica je danes obiskal večkrat nagrajeni nizozemski publicist Frank Westerman, avtor knjige o lipicancu Žival, nadžival, ki je pred kratkim izšla tudi v slovenskem prevodu, pri Študentski založbi.

»Slovenski prevod mi je najbolj pri srcu. Nanj sem najbolj ponosen, saj se je zgodba o lipicancu začela tu, v Lipici, in imam občutek, da lahko tako nekaj vrnem nazaj, v obliki knjige,« je dejal Frank Westerman po srečanju z v. d. direktorja Kobilarne Lipica dr. Boštjanom Bizjakom in strokovnim vodjem Kobilarne Lipica mag. Janezom Rusom.

Westerman v knjigi zasleduje usodo lipicancev skozi zgodovino in preko zgodbe o lipicancu Conversanu Primuli razkriva usodo štirih generacij teh plemenitih konj. Obenem raziskuje, kakšen pomen so imeli za najmogočnejše državne voditelje v času od razpada Avstro-Ogrske do snovanja novih držav na območju bivše Jugoslavije.

»Lahko bi rekli, da je knjiga v bistvu družinski portret 20. stoletja, vendar je portret družine konj. Ni pravljica, ampak tragična pravljica, saj so bili lipicanci uporabljeni in zlorabljeni v ideološke in politične namene,« je dejal Westerman. V odgovoru, zakaj je tako, je pojasnil, da je lipicanec celotno 20. stoletje ostal simbol moči, lepote in gracioznosti.

»Človek je ustvaril tega čudovitega, lepega, gracioznega, inteligentnega in zvestega konja, vrednega tega, da je nosil cesarje. Noben drugi konj, nobena druga žival ni v tolikšni meri postala simbol moči,« je pojasnil in dodal: »Zato je bil moj izziv dešifrirati vse, kar smo projecirali na tega konja in torej vse, kar konj pove o nas.«

Ob tem ne preseneča, da je nizozemski publicist Frank Westerman tokrat že četrtič obiskal Kobilarno Lipica in v preteklih leti v Lipici dvakrat preživel dopust z družino. Tokrat je Lipico prvič obiskal »uradno«, skupaj s predstavniki Študentske založbe.

Strokovni vodja kobilarne mag. Janez Rus se mu je ob tej priložnosti zahvalil za njegov prispevek k promociji lipicanca: «Avtorju se zahvaljujem za njegov prispevek k poznavanju lipicanca in ne le lipicanca, temveč različnih okoliščin in aspektov lipicanca kot kulturnega fenomena, ki niso zgolj strokovni, konjerejski in konjeniški, ampak to ozko strokovno področje v marsičem znatno presegajo. Knjiga, ki jo imamo na srečo sedaj možnost prebrati tudi v slovenščini, je ravno zaradi tega dragocen prispevek k tej zelo kompleksni tematiki.«